2023.04.12 チャットGPT

今話題のチャットGPT 問いかければ、創作もすれば翻訳もするようです。 先月の私のブログの文章を使って次の3つの文章をチャットGPTに作らせました。

  • 原稿をブログ風に書き直す。
  • 原稿を年配者のブログ風に書き直す。
  • 原稿を英訳する。

オリジナル原稿

「昨年我が家の庭でシジュウカラのひなが生まれました。 また巣作りをしてほしく、1月にシジュウカラの巣箱を設置しています。
シジュウカラが巣作りをするのはまだ2か月ほど先ですが、先日新しい巣箱の下を番いのシジュウカラが歩いていました。 新築巣箱の内覧会を訪問し、巣箱の周囲を点検しているのでしょうか。 気に入ってほしいものです。
スズメのひなが生まれた
今朝、芝の上にスズメの卵の殻を見つけました。 屋根瓦の下に作った巣から落ちたものです。
屋根の上で毎年巣作りしているスズメにひなが生まれたようです。 これから屋根の上でひなが鳴く声を聞くでしょう。 春ですね~。」


ChatGPTでブログ風に翻訳

タイトル:春の訪れを庭で感じる
昨年、私の家の庭でシジュウカラのひなが生まれました。その後、新しい巣箱を設置し、シジュウカラが巣作りをするのを楽しみに待っていました。まだ巣作りの時期は2か月ほど先ですが、先日、新しい巣箱の下をシジュウカラの親鳥が歩いていました。新築巣箱の内覧会を訪れ、巣箱の周囲を点検しているのでしょうか。気に入ってくれるといいなと思います。
また、私の庭ではスズメの姿もよく見られます。今朝、芝生の上にスズメの卵の殻を見つけました。それは屋根瓦の下に作られた巣から落ちたもののようでした。毎年屋根の上で巣作りしているスズメにひなが生まれたようです。これからは屋根の上でひなたちの鳴き声を聞くことができるでしょう。春の訪れを庭で感じることができて嬉しいですね。
庭の中には色とりどりの花々も咲き誇り、暖かい日差しと共に春の訪れを感じることができます。自然の営みを身近に感じられるこの季節は、心を癒し、新しいエネルギーを与えてくれます。
私は今後も庭での自然観察を楽しみながら、シジュウカラやスズメたちの営みを見守っていきたいと思います。春の訪れによって生まれる新しい命や営みを感じながら、季節の移ろいを感じることのできる幸せな時間を過ごしたいです。


ChatGPTで年配者のブログ風に翻訳

タイトル:春の訪れに庭の鳥たちが活発になっています
昨年、我が家の庭でシジュウカラのひなが生まれましたよ。とっても可愛かったです。今年も巣作りをしてほしくて、1月にシジュウカラの巣箱を設置しました。でも、シジュウカラが巣作りをするのはまだ2か月ほど先のことなんです。それでも先日、新しい巣箱の下を番いのシジュウカラが歩いていました。新築巣箱の内覧会にでも来たように、巣箱の周囲を点検しているのかしら。気に入ってくれるといいなと思います。
それから、庭ではスズメのひなたちも生まれましたよ。今朝、芝の上にスズメの卵の殻を見つけたのです。どうやら屋根瓦の下に作られた巣から落ちたようです。毎年屋根の上で巣作りしているスズメにひなたちが生まれたようです。これからは屋根の上でひなたちの鳴き声を聞くことができそうです。春の訪れを感じるこの季節、鳥たちの活発な動きが庭を賑やかにしてくれます。
年を重ねると、自然の中の営みに目を向けることが増えます。庭での鳥たちの生活を見守ることが私の癒しの一つとなっています。春の訪れによって、鳥たちの営みも活発になり、新しい命が生まれる様子を見ることができるのは本当に幸せです。
これからも、庭での自然観察を楽しみながら、鳥たちの巣作りやひなたちの成長を見守っていきたいと思います。春の訪れを感じながら、自然と共に季節を楽しむ時間を大切にしていきたいですね。


ChatGPTで英文に翻訳

"Last year, baby Japanese white-eyes were born in my backyard, and I installed a nest box for them in January, hoping they would build their nest there. Recently, I saw an adult Japanese white-eye walking under the new nest box, perhaps inspecting the surroundings of the newly constructed nest box. I hope they like it. Sparrow eggs hatched This morning, I found the shell of a sparrow egg on the lawn. It must have fallen from the nest that the sparrows build every year under the roof tiles. The sparrows have hatched their eggs It seems that baby sparrows have been born in the nest that the sparrows build on the roof every year. From now on, I will be able to hear the chirping of the babies on the roof. It's springtime!

如何ですか? ChatGPTへの依頼の仕方で結果はいろいろと変化しますね。 日本語の原稿を「ブログ風に変換」させたので、行間のニュアンスを変えながら変換しており、大したものだとも思う一方なんだこんな変換かと多少がっかりしています。 しかし、行間のニュアンスは間違いがないので大したもの。 英文への変換はシジュウカラをメジロと誤訳の愛嬌もあるが、文章は完璧。 大した英訳力です。

ChatGPTもこれから磨きがかかれば素晴らしい道具となると言われています。 使い手が使われるようにならぬようにしなければなりません。

↑ PAGE TOP